Licenciatura en Traductorado Público e Interpretariado Simultáneo de Inglés
Universidad Argentina de la Empresa - UADE
La carrera Licenciatura en Traductorado Público e Interpretariado Simultáneo de Inglés es una de las licenciaturas de traductorado de inglés que imparte la Universidad Argentina de la Empresa. El título de Licenciatura en Traductorado Público e Interpretariado Simultáneo de Inglés es el título que otorga la Universidad Argentina de la Empresa para la carrera de Licenciatura en Idiomas.
Tabla de contenidos
Perfil:
El egresado se encontrará capacitado para:
Comprender y analizar mensajes escritos y orales en ambos idiomas y transmitirlos de forma rápida a través de la oralidad.
Expresarse correctamente, con fluidez y rapidez en los idiomas español e inglés al transmitir por escrito o a través de la oralidad un mensaje original en el otro idioma.
Facilitar mediante el lenguaje oral la comunicación entre una o más personas que hablen el idioma español y otra u otras que hablen el idioma inglés.
Comprender y analizar mensajes escritos y orales en ambos idiomas y transmitirlos de forma rápida a través de la oralidad.
Dominar las técnicas y métodos propios de la traducción escrita y de la interpretación consecutiva, simultánea y a la vista.
Comprender la ética y la responsabilidad profesional propia de la traducción.
PRIMER AÑO:
LENGUAJE, LÓGICA Y ARGUMENTACIÓN
LENGUA INGLESA I
GRAMÁTICA INGLESA I
TEXTO Y CONTEXTO
FONOLOGÍA I Y PRÁCTICA DE LABORATORIO
INTRODUCCIÓN A EMPRESA
TEORÍA Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
GRAMÁTICA INGLESA II
LENGUA INGLESA II
FONOLOGÍA II Y PRÁCTICA DE LABORATORIO
SEGUNDO AÑO:
SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA I
INTRODUCCIÓN AL DISCURSO LITERARIO Y TÉCNICO - CIENTÍFICO
FONOLOGÍA III Y PRÁCTICA DE LABORATORIO
LENGUA CASTELLANA
INTRODUCCIÓN A LA INFORMÁTICA
SEMÁNTICA Y PRAGMÁTICA II
ANÁLISIS CONTRASTIVO
TRADUCCIÓN TÉCNICO - CIENTÍFICA I
ASPECTOS ÉTICOS Y JURÍDICOS DE LA TRADUCCIÓN
OPTATIVA (1 Materia)
TERCER AÑO:
TRADUCCIÓN TÉCNICO - CIENTÍFICA II
INTRODUCCIÓN AL DERECHO Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
CONTRATOS CIVILES Y COMERCIALES I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO COMERCIAL I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
PRÁCTICA DE TRADUCCIÓN ORAL
TRADUCCIÓN TÉCNICO-CIENTÍFICA III
CONTRATOS CIVILES Y COMERCIALES II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO COMERCIAL II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO DE FAMILIA Y SUCESIONES Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN CONSECUTIVA
Título intermedio:
PERITO TRADUCTOR TÉCNICO CIENTÍFICO EN IDIOMA INGLÉS
CUARTO AÑO:
INTRODUCCIÓN A LA INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA
SOCIEDADES I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO PENAL Y PROCESAL PENAL I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO PROCESAL CIVIL Y COMERCIAL I Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO INTERNACIONAL Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
SOCIEDADES II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO PENAL Y PROCESAL PENAL II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHO PROCESAL CIVIL Y COMERCIAL II Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
DERECHOS REALES Y PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN
TRABAJO DE INVESTIGACIÓN FINAL
Título final:
TRADUCTOR PÚBLICO EN IDIOMA INGLES
QUINTO AÑO:
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA Y PRÁCTICA PROFESIONAL
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA INTENSIVA
LABORATORIO DE TRADUCCIÓN ORAL E INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA
Título final:
INTÉRPRETE SIMULTÁNEO DE IDIOMA INGLÉS
Obtén información al instante
Carreras similares
¿No era lo que estabas buscando?
Si este programa no se adapta a tus necesidades puedes buscar entre estos programas relacionados
Ver programas relacionados